Skipnavigation Virtuelles Museum zur Geschichte Mecklenburgs und Vorpommerns

Springe direkt zu:

Menü öffnen
Polityka | 1900 - 1950 | Meklemburgia do 1945r.

Fritz Reuter: Ut de Franzosentid

Bild

Więcej obrazów

  • Tłumaczenie na japoński, Tokio 1938 rok

Już jako młody nauczyciel gimnazjalny, japoński germanista Kakuji Watanabe, urodzony w 1902 roku, zaczął interesować się Fritzem Reuterem i jego poezją. Opracowywał on słowniki, wydał "Inführung in't Plattdütsche" (Wprowadzenie do języka dolnoniemieckiego) i obszerną książkę o poezji Fritza Reutera. W 1938 roku opublikował swój autorski przekład opowiadania "Ut de Franzosentid", które było jedną z najciekawszych form w twórczości Reutera i przyczyniło się do światowej recepcji jego utworów.

Text: C. N.

Eksponat odnosi się do:

Fritz-Reuter-Literaturmuseum Stavenhagen

Eksponat odnosi się do:

Kontakt

Fritz-Reuter-Literaturmuseum Stavenhagen

Markt 1
17153 Stavenhagen